Chrześcijańska rodzina
6 |
1Dzieci, bądźcie posłuszne waszym rodzicoma w Panu,b bo to jest
słuszne. 2Poważaj swego ojca i matkęa — to jest pierwsze
przykazanie w obietnicy, 3aby ci się dobrze działo[1] i abyś był
długowieczny na ziemi.a
4A [wy], ojcowie, nie pobudzajcie do gniewu swoich dzieci,a ale wychowujcie
je w karnościb i pouczeniu Pana.c
Chrześcijańskie relacje społeczne
5Słudzy, bądźcie posłuszni tym, którzy są według ciała waszymi[2] panami,a z
bojaźnią i z drżeniem,b w prostocie waszego serca,c jak Chrystusowi;d
6służcie nie na pokaz, jak [to robią] pochlebcy,a lecz jak słudzy Chrystusa,b
którzy pełnią wolę Boga z [całej] duszy,c 7służąc z dobrej woli — jak Panu, a
nie ludziom,a 8świadomi, że każdy, jeśli uczyni coś dobrego, to też otrzyma od
Pana — czy to sługa, czy wolny.a 9A [wy], panowie, tak samo postępujcie
względem nich, porzućcie groźbę,a świadomi, że zarówno ich, jak i wasz Pan
jest na niebiosach,b a u Niego nie ma stronniczości.c
Wezwanie do czujności
10W końcu, umacniajcie się w Panua i w potędze Jego siły.b 11Przywdziejciea
pełną zbroję Bożą,b po to byście mogli się ostaćc wobec zakusów diabła;d
12gdyż nasza walka nie toczy się z krwią i ciałem,a lecz ze zwierzchnościami, z
władzami, z rządcami tej ciemności, z duchowymi sprawami niegodziwościb w
okręgach niebieskich.c 13Dlatego weźcie na [siebie] pełną zbroję Boga,
abyście byli w stanie przeciwstawić się w dniu złym i po przezwyciężeniu
wszystkiego ostać się. 14Stańcie zatem mając swoje biodra przepasanea
prawdąb przywdziany pancerz sprawiedliwościc 15i nogi obutea w gotowość
ewangelii pokoju,b 16we wszystkim podnieście tarczę[3] wiary,a dzięki której
będziecie w stanie zgasić wszelkie rozżarzone pociski złego;b 17weźcie też
hełm zbawieniaa[4] i miecz[5] Ducha,b którym jest poselstwo Boga.c 18W
każdej modlitwie i błaganiu módlcie sięa w Duchu o każdym czasie i na to
czuwajcieb z całą uporczywością i błaganiem za wszystkich świętych 19i za
mnie,a aby mi dane było słowo, gdy otworzę moje usta, by z odwagąb
oznajmić tajemnicę ewangelii,c 20ze względu na którą poselstwo sprawujęa w
więzach,b abym ją śmiało ogłosił, tak jak powiedzieć mi trzeba.c
Końcowe wiadomości i pozdrowienia
[1] 2 Mjż 20,12; 5 Mjż 5,16.
[2] Rodzajnik został przetłumaczony zaimkiem dzierżawczym (Wallace, Exegetical Syntax, 215).
[3] Tarcza, gr. qureo,j (thyreos) duża, prostokątna tarcza 1,2 m wysokości, pokryta na zewnątrz skórą. Rzymscy legioniści przed walką moczyli skórę w wodzie, aby gasić rozpalone pociski (NET 628).
[4] Iz 59,17.
[5] Miecz to krótki rzymski gladius, ok. 60 cm długości, używany w walce wręcz. Paweł nie wymienia dzidy.
[6] Rodzajnik został przetłumaczony zaimkiem dzierżawczym (Wallace, Exegetical Syntax, 215).
[7] szczerość, gr. (aftharsia) ma kilka znaczeń: niezniszczalność, nieśmiertelność, uczciwość, szczerość. Każde z tych znaczeń ma w tym wypadku sens.