1Gdy minął szabat, Maria Magdalena, Maria Jakubowa i Salome nakupiły
pachnideł, aby pójść i Go namaścić.[1] 2[Wyruszyły] bardzo wcześnie rano,
pierwszego dnia tygodnia i przyszyły do grobowca o wschodzie słońca.[2] 3
[Po drodze] mówiły między sobą: Kto nam odwali kamień od wejścia do
grobowca? 4Podniosły jednak wzrok i zobaczyły, że kamień jest odsunięty,
a był bardzo duży. 5Gdy weszły do grobowca, zobaczyły siedzącego po
prawej stronie i ubranego w białą szatę młodzieńca. Ogarnęło je wielkie
zdumienie. 6On zaś powiedział do nich: Nie dziwcie się! Szukacie
ukrzyżowanego Jezusa z Nazaretu; został wzbudzony, nie ma Go tu, oto
miejsce, gdzie Go położono. 7Ale idźcie i powiedzcie Jego uczniom oraz
Piotrowi, że wyprzedza was do Galilei; tam Go zobaczycie, jak wam
powiedział. 8Wyszły zatem i uciekły od grobu, zaczęło je bowiem ogarniać
drżenie i uniesienie, a ponieważ nie opuszczał ich lęk, nic nikomu nie
powiedziały.[3]
Dłuższe zakończenie Ewangelii Marka
9Gdy [Jezus] powstał z martwych wczesnym rankiem, pierwszego dnia
tygodnia, ukazał się najpierw Marii Magdalenie, z której niegdyś wypędził
siedem demonów. 10Ona poszła i oznajmiła to tym, którzy z Nim byli,
smutnym i płaczącym. 11Lecz oni, gdy usłyszeli, że żyje i że był przez nią
widziany, nie uwierzyli. 12Potem ukazał się w innej postaci dwom spośród
nich, gdy szli do wsi. 13Wrócili oni i opowiedzieli pozostałym, ale i tym nie
uwierzyli.
14Później zaś ukazał się im jedenastu, gdy spoczywali przy stole, i ostro zganił
ich niewiarę oraz zatwardziałość serca, że nie uwierzyli tym, którzy Go widzieli
wzbudzonego z martwych. 15I powiedział im: Dotrzyjcie do całego świata
i ogłoście ewangelię wszelkiemu stworzeniu.[4] 16Kto uwierzy i zostanie
ochrzczony,[5] będzie zbawiony, a kto nie uwierzy, będzie potępiony.17Tym natomiast, którzy uwierzyli, towarzyszyć będą takie znaki: w moim imieniu
wyganiać będą demony, będą mówić nowymi językami,[6] 18w swoje ręce brać będą węże,[7] a gdyby wypili coś trującego, na pewno im nie zaszkodzi;
na bezsilnych będą kłaść ręce, a ci [znów] będą mieli się dobrze.
19Po tym więc, jak Pan Jezus im to powiedział, został uniesiony do nieba i
usiadł po prawicy Boga.[8] 20Oni zaś odeszli i głosili wszędzie, podczas gdy
Pan współdziałał [z nimi] i potwierdzał Słowo towarzyszącymi [mu] znakami.
Krótsze zakończenie Ewangelii Marka
Wszystko to natomiast, co im przekazano, zwięźle opowiedziały tym, [którzy
zebrali się] wokół Piotra.
Po tych zaś [wydarzeniach] również sam Jezus rozesłał przez nich na wschód i
na zachód święte i niezniszczalne poselstwo wiecznego zbawienia. Amen.
[1] Szabat mijał w sobotę wieczorem według naszego podziału na dni. Niedziela zaczynała się w sobotę wraz z pierwszą gwiazdą, a zatem pachnidła zostały kupione w niedzielę wieczorem lub — po naszemu — w sobotę po zachodzie słońca.
[2] Z Betanii do Jerozolimy było ok. trzech kilometrów (BW 5).
[3] W tym miejscu kończy się Ewangelia w dwóch najstarszych i najlepszych greckich manuskryptach Nowego Testamentu — Aleph and B (W innych też go brak, np. w 304). Trzy manuskrypty armeńskie również kończą się w tym miejscu. Niektóre dokumenty (274 oraz starołaciński k) mają krótsze zakończenie. Bardzo wiele dokumentów zawiera zakończenie dłuższe (A C D K W [który zawiera też inne krótsze zakończenie], D Q P Y 099 0112 f13 28 33 Byz i inne. Niektóre mają dłuższe i krótsze: L, Psi, 0112, 099, 579, dwa Bohairyckie manuskrypty; Harklean Syriac (długie w tekście, krótkie w greckich uwagach marginalnych). Jeden armeński manuskrypt (w Edschmiadzin) podaje długie zakończenie i przypisuje je Aristonowi (możliwe Aristion Papiaszowy). W (Washington Codex) ma dodatkowy wiersz w dłuższym zakończeniu. A zatem fakty są bardzo skomplikowane, ale przemawiają za autentycznością wierszy 9-20. Niewiele z tych wierszy brak przecież w Mt 28. Hieronim wiedział o tylko kilku manuskryptach z dłuższym zakończeniem. Trudno uwierzyć, że Marek zakończył Ewangelię w wierszu 8 chyba, że rzeczywiście ktoś mu przeszkodził. Kolumna mogą też zostać oddarta od papirusowego zwoju. Brak zakończenia traktowany był w różny sposób. Niektóre dokumenty pozostawiają ewangelię bez zakończenia. Niektóre dodają jedno zakończenie, inne drugie, a jeszcze inne oba. Pełna dyskusja na ten temat w Robertson, Studies in Mark’s Gospel, a także Introduction to the Textual Criticism of the New Testament, pp. 214-16. Isnieją trzy wyjaśnienia tego problemu: (1) Ewangelista rzeczywiście zakończył tu swoją Ewangelię; (2) Ewangelia nigdy nie została dokończona; (3) Kolumna tekstu zginęła przez skopiowaniem. Najbardziej prawdopodobne wydaje się wyjaśnienie pierwsze: (a) trudno mówić o zagubieniu ostatniej strony, bo przecież ewangelia została napisana oryginalnie na zwoju; (b) małe prawdopodobieństwo, że manuskrypt nie został dokończony, (c) nagłe zakończenie posiada ogromną moc przekazu (NET, 124).
[4] Dzieło zbawienia odnosi się nie tylko do ludzi, ale do całego stworzenia — zob. Kol 1,20.23; Rz 8,19-22.
[5] Chodzi o akt zaufania i chrztu.
[6] Dz 2,4.
[7] Dz 28,3-6.
[8] Miejsce autorytetu: Mk14,62; Ps 110,1.